Page 122 - Hospital Authority Annual Report 2016-2017
P. 122

Independent Auditor’s Report and Audited Financial Statements 獨立核數師報告及經審查的財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

28.	Related party transactions                                                 28.	 與關聯人士的交易

	 Significant related party transactions entered into by the Group 	 集團與關聯人士所作的重大交易計有:
       include the following:

(a)	 HA has entered into agreements with the Electrical and                    (a)	 醫管局與政府機電工程署訂立了協議,由
       Mechanical Services Department (“EMSD”) of the Government for                    該署向集團提供醫學及一般電子工程服
       providing biomedical and general electronics engineering services,               務、 電 力、 機 械、 空 調 和 樓 宇 服 務。 根 據
       electrical, mechanical, air-conditioning and building services to                協 議 條 款, 截 至 二 零 一 七 年 三 月 三 十 一
       the Group. According to the terms of agreements, the amounts                     日止之財政年度內有關服務涉及的款額為
       incurred for these services for the financial year ended 31 March                港 幣 973,945,000 元(二 零 一 六 年: 港 幣
       2017 amounted to HK$973,945,000 (2016: HK$914,422,000).                          914,422,000 元)。年內機電工程署提供其
       Other services provided by the EMSD for the year (e.g. capital and               他服務(如基本工程及改善工程)的費用約
       improvement works) were approximately HK$550,954,000 (2016:                      為港幣 550,954,000 元(二零一六年:港幣
       HK$531,494,000).                                                                 531,494,000 元)。

(b)	 HA has entered into an agreement with the Government to                   (b)	 醫管局與政府訂立了協議,為現職及退休公
       provide serving and retired civil servants, their eligible dependants            務 員、 其 合 資 格 的 家 屬 及 其 他 符 合 資 格 人
       and other eligible persons with the services and facilities at all               士以免費或按公務員條例所訂收費提供公
       public hospitals and clinics free of charge or at the prevailing rates           立 醫 院 及 診 療 所 的 服 務 及 設 施。 截 至 二 零
       as prescribed in the Civil Service Regulations. For the financial year           一 七 年 三 月 三 十 一 日 止 之 財 政 年 度, 為 上
       ended 31 March 2017, revenue foregone in respect of medical                      述人士所提供的醫療服務涉及之免收款項
       services provided to these persons amounted to HK$364,405,000                    為港幣 364,405,000 元(二零一六年:港幣
       (2016: HK$340,624,000). The cost of such services has been                       340,624,000 元),這些服務的費用已包括
       taken into account in the Government’s subvention to the Group.                  在政府給集團的補助內。

(c)	 Remuneration of key management personnel                                  (c)	 主要管理人員薪酬

	 Key management personnel are those persons having authority and 	 主要管理人員是指具權力及責任規劃、指令

     responsibility for planning, directing and controlling the activities        及管控集團事務的人士,這包括行政總裁、

     of the Group. It comprises the Chief Executive, Cluster Chief                聯網總監、各總監及總辦事處其他科部主管。

     Executives, Directors and other division heads of the Head Office.        	

	

	 Total remuneration of the key management personnel is shown 	 主要管理人員的薪酬總額如下:

     below:

     Basic salaries and other short term employee benefits                        For the year ended       For the year ended
     基本薪金及其他短期僱員福利                                                                      31 March 2017          31 March 2016
     Post-employment benefits 離職後福利                                                             HK$’000                HK$’000
                                                                                            截至 2017 年             截至 2016 年
                                                                                       3 月 31 日止年度           3 月 31 日止年度
                                                                                                港幣千元                  港幣千元

                                                                                                   64,506                60,679

                                                                                                    6,338                  6,091
                                                                                                   70,844                66,770

(d)	 Other significant related party transactions with the Government          (d)	 與政府關聯人士進行的其他重大交易包括每
       include annual recurrent grants, capital subventions (note 21)                   年經常性補助、資本補助(附註 21)及指定基
       and designated funds (notes 19 and 22). Details of transactions                  金(附註 19 及 22),有關集團退休計劃的交
       relating to the Group’s retirement schemes are included in                       易詳情載於附註 25。
       note 25.

118
   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127