Page 70 - Hospital Authority Annual Report 2015-1016
P. 70
Service capacity for high demand life threatening diseases, 聯網透過提升科技、加強醫護合作、改善
Head Office and Cluster Reports including end-stage renal disease, respiratory disease, cancer, 移植服務,以及加強對長期依賴呼吸機病
stroke and heart disease were increased through technological 人的服務,增加對高需求危疾治療的服務
advancement, care model coordination, transplantation and 量,如末期腎病、呼吸道疾病、癌症、中
long-term ventilator care. These included enhancing the capacity 風及血液疾病等。具體的措施包括 : 增加
of renal replacement therapy for patients with end-stage renal 兩個醫院血液透析名額、五個家居血液透
disease by providing hospital haemodialysis treatment to two 析名額及兩個家居自動腹膜透析名額,為
additional patients, home haemodialysis treatment to five 末期腎病患者加強血液透析服務。瑪麗醫
additional patients and home automated peritoneal dialysis 院加強人工心肺服務能力,透過體外膜氧
treatment to two additional patients. QMH, being the first hospital 合心肺復甦術先導計劃,利用體外膜氧合
to use this innovation in Hong Kong, has enhanced the capacity (人工肺)並同時進行心肺復甦術,搶救
of Extracorporeal Membrane Oxygenation (ECMO) service with
the launch of a pilot programme to use ECMO together with 心臟停頓的病人,為本港首間醫院應用這
cardiopulmonary resuscitation (CPR) at the same time for saving 項技術。另外,瑪麗醫院引入「體外肺灌
patients with cardiac arrest. In addition, QMH imported a new 注系統」新技術,令捐贈的肺部得以修復
technology, namely ex-vivo lung perfusion (EVLP), to increase 損傷。
availability of donor lungs.
68
In order to enhance service capacity of heart disease, 為配合心臟科服務需求,位於葛量洪醫院
Hospital Authority Annual Report 2015-2016 the newly renovated Cardiac Non-Invasive Centre at GH 的「非創傷性心臟檢查中心」完成翻新工
provided comprehensive diagnostic services, including 程,為病人提供全面的檢查服務,包括心
cardiac echocardiography services (both transthoracic and 臟超聲波檢查服務(經胸腔心臟超音波和
transesophageal echocardiography), exercise treadmill 經食道心臟超音波)、耐運動量測試及心
testing, cardio-pulmonary stress testing, cardiac arrhythmia 肺功能活動測試、心律紊亂診斷中心(包
diagnostic centre (including 24-hour Holter monitoring, 括 24 小時動態心電圖記錄、異常心跳監測
cardiac event monitoring and remote monitoring service of 系統及置入式心胸裝置之遙距監察服務)。
implantable cardiac devices).
In addition, DKCH moved further by providing four additional 此外,大口環根德公爵夫人兒童醫院額外
rehabilitation beds for children requiring long-term use of 提供四張復康病床,為長期需要呼吸機輔
ventilators. Subsequent to the smooth implementation of 助的兒童服務。繼 2014 年 9 月順利推行
Phase one of the Integrated Chinese-Western Medicine Pilot 第一階段中西醫協作先導計劃提供中風治
Programme for stroke care since September 2014, TWH started 療後,東華醫院已於 2015 年 12 月展開第
the Phase two programme in December 2015. 二階段計劃。