Page 113 - Hospital Authority Annual Report 2015-1016
P. 113

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

2. 	 Principal accounting policies (Continued)                          2. 	 主要會計政策(續)

(t)	 Translation of foreign currencies (Continued)                      (t)	 外幣換算(續)                           獨
                                                                                                               立
Foreign currency transactions are translated into the functional           外幣交易是根據交易日的匯率將外幣轉換                  核
currency using the exchange rates prevailing at the transaction dates.     為功能貨幣。以外幣為單位的貨幣資產及                  數
Monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies          負債,於資產負債表的日期按匯率轉換,                  師
are translated at the rates of exchange ruling at the reporting date.      透過轉換所得的盈餘及虧損記入收支結算                  報
Exchange gains and losses are dealt with in the statement of income        表,惟小型工程項目基金則除外,會確認                  告
and expenditure except for Minor Works Projects Fund, which are            為遞延收益。                              及
recognised as deferred income.                                                                                 經
                                                                                                               審
(u)	 Related parties                                                    (u)	 關聯人士                              查
                                                                                                               的
Parties are considered to be related to the Group if the party has         與集團關聯的人士,是指直接或間接有能                  財
the ability, directly or indirectly, to control the Group or exercise      力控制集團作出財政及運作決策,或對此                  務
significant influence over the Group in making financial and               深具影響的關聯人士,反之亦然。關聯人                  報
operating decisions, or vice versa. Related parties also include key       士亦包括具權力及有責任規劃、指令及管                  表
management personnel having authority and responsibility for               控集團事務的主要管理人員。
planning, directing and controlling the activities of the Group.                                             111

For the purpose of these financial statements, transactions between        就本財務報表之編訂,集團與政府部門、                  醫
the Group and Government departments, agencies or Government               機構或政府控制實體之間的交易,除政府                  院
controlled entities, other than those transactions that arise in the       與 集 團 的 正 常 交 易 外, 均 視 作 關 聯 人 士    管
normal dealings between the Government and the Group, are                  交易。                                 理
considered to be related party transactions.                                                                   局
                                                                                                               年
                                                                                                               報

3.	 Financial risk management                                           3.	 財務風險管理                           2015-2016

(a)	 Financial risk factors                                             (a)	 財務風險因素

The Group’s activities of providing healthcare services to patients,    	  集團所進行的事務如為病人提供醫療服
the administration of drugs, the employment of a large workforce           務、管理藥物、僱用龐大職員隊伍及投資
and the investment activities are primary areas of financial risks         活動等,均是主要的財務風險來源,就這
being mitigated by the Group’s financial risk management process.          些風險進行財務管理可將風險減低。集團
The Group’s underlying principles of financial risk management             財務風險管理的主要原則,是透過向不同
are to transfer the cost of financial risks of significant level           保險公司購買保險及自行承保運作風險,
through insurance with a diversity of insurers, to self insure for         將重大風險而導致的財政費用轉移,以及
the operational risks and to comply with regulatory insurance              作為僱主及擁有車隊的機構遵守各項保險
requirements as an employer and owner of a motor fleet.                    規管條文。

With regard to investments, in accordance with the Group’s                 就投資方面,根據集團有關政策及指引,
policies and guidelines, the primary objectives are to meet                其主要目標是符合流動資金的需要、保障
liquidity requirements, to protect capital and to provide a                資金及提供合理回報。截至二零一六年三
reasonable return. The investment portfolio (“Portfolio”) as at 31         月三十一日的投資組合(「組合」),包括銀
March 2016 consisted of bank deposits, fixed income instruments            行存款、固定入息工具及外匯基金存款。
and placement with the Exchange Fund. Based on the risk                    根據下文所列的風險控制措施,有關銀行
control measures as summarised below, the risk of default by               的拖欠風險應可減至最低,而組合亦沒有
the counterparties is considered minimal and the Portfolio has             重大的信貸集中風險。此外,由於組合的
no significant concentration of credit risk. Besides, the Group            資產及負債大體上都以港元為單位,即集
has no significant currency risk because substantially all assets          團的功能及呈列貨幣,故無重大的貨幣風
and liabilities are denominated in Hong Kong dollar, the Group’s           險。集團對流動現金需要及風險的管理,
functional and presentation currency. The Group manages its                於附註 3(c)披露。
cash flow requirements and risk as disclosed in note 3(c).
   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118