Chairman’s Review
主席匯報
A decade on, the painful memories of the loss of six frontline
colleagues still burn bright but we have become a stronger
organisation. We have adopted improved measures. We have set up
Infectious Disease Control and Training Centre. We have over 1,400
isolation beds across our hospital network. We have good supply of
protective gear, medicines and medical equipment. We have also
established a Major Incident Control Centre to help ensure effective
and efficient deployment of resources in the event of a serious
healthcare crisis. These improvements have significantly enhanced
our ability to combat any future outbreaks of contagious disease.
十年過去。疫症奪去我們六位前線同事的寶貴生
命,傷痛至今尚未撫平。猶幸我們的機構已走出傷
痛,以堅壯的姿態迎接挑戰。我們採取了一系列改
善措施,包括設立傳染病控制培訓中心,並可隨時
在公立醫院調動超過
1,400
張隔離病床,同時備有
充足的保護裝備、藥物和醫療器材。我們設立了重
大事故控制中心,一旦發生嚴重公共衞生事故,中
心可協助作出迅速有效的資源調配。這些改善大大
加強了我們應付傳染病突襲的能力。
Chairman's Review
主席匯報
Ten years after the SARS outbreak in Hong Kong, the selfless efforts of the fallen
heroes and the entire Hospital Authority (HA) staff in battling the deadly disease
and safeguarding people’s health demonstrate professional and personal
dedication that remain a defining characteristic of our service.
香港發生沙士至今已十年。疫症肆虐期間,沙士英雄無私付出,全體醫管局
職員奮起力抗。他們基於專業的感召,以及個人的情操,竭盡所能保衞民
康,展現了醫管局服務的特質。
18 Hospital Authority Annual Report 2012-2013