Page 27 - P3951_HA_AR14-15_Final Full Set_20160111_4pm
P. 27

We continued our effort in hospital accreditation, and a total          我們繼續推行醫院認證計劃,共 17 間公
of 17 hospitals had already attained full accreditation status          立醫院已獲國際認證機構「澳洲醫療服務
recognised by Australian Council on Healthcare Standards, an            標準委員會」全面認證資格,另透過成立
international accrediting agent. Through setting up a mechanism         資歷認證審批機制及確定臨床實務範圍,
on credentialing and defining scope of practice, we strived to          我們致力加強醫療人員的臨床技能,不斷
enhance professional competence of our clinical staff with a view       提升病人安全。
to further improving patient safety.

We fully embrace the importance of transparency to enhance              我們深信透明度的重要性,以提升問責性及
public accountability and confidence. We have promulgated               公眾信心。我們把八個主要專科的門診輪候
the waiting time of specialist outpatient clinics of all eight major    時 間 上 載 至 醫 管 局 網 頁, 並 於 診 所 範 圍 展
specialties on the HA internet website as well as at clinics. Patients  示,以提高專科門診輪候時間的透明度。病
are encouraged to make their own choice in making cross-cluster         人可自行選擇跨網預約專科門診新症。
bookings for new cases.

To reduce workload burdens of frontline staff and address                為減輕前線職員的工作量,並紓緩專科的
manpower shortage in certain specialties, we hired 350 doctors           人 手 短 缺, 年 內 我 們 增 聘 了 350 名 醫 生
including 291 resident trainees, 1,915 nurses and 557 allied health     (291 名為受訓駐院醫生)、1,915 名護士和
professionals during the year. Overseas training scholarships            557 名專職醫療人員,並為約 180 名醫護人
and training subsidies were provided to around 180 healthcare            員提供海外進修獎學金及培訓資助。
professionals.

                                                                        2014-2015 2 5   
   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32